muerto


muerto
adj.
1 dead, deceased, defunct, demised.
2 dead, asleep, benumbed, numbed.
3 dead-like, slothful, sluggish.
4 dead, without electricity.
5 discharged, without charge.
f. & m.
1 dead person, corpse, dead man.
2 speed ramp, sleeping policeman.
past part.
past participle of spanish verb: morir.
* * *
muerto
nombre masculino
1 familiar drag, bore
————————
muerto
participio pasado
1→ {{link=morir}}morir
adjetivo
1 (sin vida) dead; (sin actividad) lifeless
este pueblo está muerto there's nothing going on in this village
2 familiar (cansado) tired, worn out
estoy muerto I'm beat
la mudanza me ha dejado muerto moving house has finished me off
3 (marchito) faded, withered
nombre masculino,nombre femenino
1 dead person (cadáver) corpse
2 (víctima) victim
nombre masculino muerto
1 familiar drag, bore
\
FRASEOLOGÍA
dejar muerto,-a a alguien familiar (de cansancio) to finish somebody off 2 (de asombro) to leave somebody dumbfounded
caer muerto,-a to drop dead
cargar con el muerto to be left holding the baby
cargarle el muerto a alguien to pass the buck to somebody
hacer el muerto (en el agua) to float on one's back
hacerse el muerto to pretend to be dead
'Muerto en combate' "Killed in action"
no tener dónde caerse muerto,-a not to have a penny to one's name
ser un/una muerto,-a de hambre to be a good-for-nothing
¡tus muertos! tabú up yours!
medio muerto,-a half-dead
* * *
1. (f. - muerta)
adj.
dead
2. (f. - muerta)
noun
dead person
* * *
muerto, -a
1.
PP de morir
2. ADJ
1) [persona, animal] dead

mis abuelos están muertos — my grandparents are dead

el golpe lo dejó medio muerto — the blow left him half-dead

resultó muerto en el acto — he died instantly

muerto en acción o campaña — killed in action

dar por muerto a algn — to give sb up for dead

ser muerto a tiros — to be shot, be shot dead

vivo o muerto — dead or alive

- estar muerto y enterrado
ángulo, cal, lengua, marea, naturaleza, punto, tiempo, vía
2) * [para exagerar]
a) (=cansado) dead tired *, ready to drop *

después del viaje estábamos muertos — we were dead tired o ready to drop after the journey *

caí muerta en la cama — I dropped flat out on the bed

b) (=sin animación) dead

en invierno este pueblo está muerto — this town is dead in winter

c)

estar muerto de algo, estaba muerto de la envidia — I was green with envy

me voy a la cama, que estoy muerta de sueño — I'm going to bed, I'm dead tired *

estaba muerto de miedo — I was scared to death

estaba muerto del aburrimiento — he was dead bored

estoy muerta de cansancio — I'm dead tired o dog tired *, I'm ready to drop *

comes como si estuvieras muerto de hambre — you're eating as if you were starving hungry

estar muerto de risa[persona] to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] to be going to rack and ruin; Esp [ropa] to be gathering dust

estaba muerto de risa con sus chistes — I laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes

compró una casa para tenerla muerta de risa — he bought a house and let it go to rack and ruin *

el piano sigue ahí muerto de risa — the piano is still there gathering dust

el solar sigue todavía muerto de risa — nothing has been done yet with that plot of land

3) (=relajado) [brazo, mano] limp

se me quedó la mano muerta — my hand went limp

deja el brazo muerto — let your arm go limp

4) (=apagado) [color] dull
3. SM / F
1) (=persona muerta)
[en accidente, guerra]

¿ha habido muertos en el accidente? — was anyone killed in the accident?

el conflicto ha causado 45.000 muertos — the conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people

el número de muertos va en aumento — the death toll o the number of deaths is rising

doblar a muerto — to toll the death knell

los muertos — the dead

resucitó de entre los muertos — he rose from the dead

los muertos vivientes — the living dead

tocar a muerto — to toll the death knell

ni muerto *

no me pondría ese traje ni muerto — I wouldn't be seen dead in that suit *

resucitar a un muerto —

esta sopa resucita a un muerto — hum this soup really hits the spot *

2) * (=cadáver) body

han encontrado un muerto en el río — they have found a (dead) body in the river

el muerto fue trasladado en avión — the body was taken by plane

hacer el muerto — to float

¿sabes hacer el muerto boca arriba? — can you float on your back?

hacerse el muerto — to pretend to be dead

4. SM
1) * (=tarea pesada) drag *

¡vaya muerto que nos ha caído encima! — Esp what a drag! *

lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefe — I'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss

ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocente — I'm not taking the blame o rap *, I'm innocent

cargar con el muerto de hacer algo — to be lumbered with doing sth *

siempre me cargan con el muerto de cuidar a los niños — I always get lumbered with looking after the children

a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asunto — don't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this

2) (Naipes) dummy
DÍA DE LOS MUERTOS 2 November, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on 1 November, in which Christian and ancient pagan customs are married. 1 November itself is for children who have died, while 2 November is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery. 20-N N 20-N is commonly used as shorthand to refer to the anniversary of General Franco's death on 20 November 1975. Every year supporters of the far right hold a commemorative rally in Madrid's Plaza de Oriente, the scene of many of Franco's speeches to the people.
* * *
I
-ta adjetivo
1) [ESTAR]
a) <persona/animal/planta> dead

resultaron muertos 30 mineros — 30 miners died o were killed

lo dieron por muerto — he was given up for dead

muerto y enterrado — dead and buried, over and done with (colloq)

ni muerto or muerta — no way (colloq), no chance (colloq)

b) (fam) (cansado) dead beat (colloq)
c) (fam) (pasando, padeciendo)

muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off

2) (como pp) (period)

fue muerto a tiros — he was shot dead

las dos personas muertas por los terroristas — the two people killed by the terrorists

3)
a) <pueblo/zona> dead, lifeless
b) (inerte) limp
c) <carretera/camino> disused
II
-ta masculino, femenino
1) (persona muerta)

hubo dos muertos — two people died o were killed

los muertos de la guerra — the war dead

lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave

hacerse el muerto — to pretend to be dead

cargar con el muerto — (fam) (con un trabajo pesado) to do the dirty work

se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto — they took off and left me to pick up the tab (colloq)

cargarle el muerto a alguien — (fam) (responsabilizar) to pin the blame on somebody; (endilgarle la tarea) to give somebody the dirty work (colloq)

hacer el muerto — to float on one's back

ser un muerto de hambre — (fam) to be a nobody (colloq)

el muerto al hoyo y el vivo al bollo — dead men have no friends

2) muerto masculino (en naipes) dummy
* * *
= dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.
Ex. The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.
Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
Ex. The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.
Ex. The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.
----
* ángulo muerto = blind spot.
* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].
* caerse muerto = drop + dead.
* cargar el muerto = pass + the bucket.
* causar muertos = take + a toll on life.
* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
* cuerpo de animal muerto = carcass.
* dado por muerto = presumed dead.
* declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.
* doblar a muerto = sound + the death knell for.
* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.
* estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
* estar muerto de hambre = be starving to death.
* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.
* estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
* fingir estar muerto = feign + death.
* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.
* hacerse el muerto = play + possum, play + dead.
* hombre muerto = goner.
* lengua muerta = dead language, dead tongue.
* manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
* Mar Muerto, el = Dead Sea, the.
* más que muerto = dead and buried.
* materia muerta = dead matter, inanimate matter.
* mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.
* muerto de cansancio = tired to death.
* muerto de curiosidad = agog.
* muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).
* muerto de hambre = poverty-stricken, starving.
* muerto en combate = killed in action.
* muerto en vida = living dead.
* muertos, los = slain, the, dead, the.
* muerto viviente = living dead.
* muerto y bien muerto = dead and buried.
* nacido muerto = stillborn.
* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
* no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
* no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
* número de muertos = death toll.
* oler a perros muertos = stink to + high heaven.
* pasar el muerto = pass + the bucket.
* punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.
* resucitar a los muertos = raise + the dead.
* revista muerta = inactive journal.
* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
* supuestamente muerto = presumed dead.
* tema muerto = dead issue.
* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
* tiempo muerto = downtime, time out.
* tocar a muerto = sound + the death knell for.
* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.
* * *
I
-ta adjetivo
1) [ESTAR]
a) <persona/animal/planta> dead

resultaron muertos 30 mineros — 30 miners died o were killed

lo dieron por muerto — he was given up for dead

muerto y enterrado — dead and buried, over and done with (colloq)

ni muerto or muerta — no way (colloq), no chance (colloq)

b) (fam) (cansado) dead beat (colloq)
c) (fam) (pasando, padeciendo)

muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off

2) (como pp) (period)

fue muerto a tiros — he was shot dead

las dos personas muertas por los terroristas — the two people killed by the terrorists

3)
a) <pueblo/zona> dead, lifeless
b) (inerte) limp
c) <carretera/camino> disused
II
-ta masculino, femenino
1) (persona muerta)

hubo dos muertos — two people died o were killed

los muertos de la guerra — the war dead

lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave

hacerse el muerto — to pretend to be dead

cargar con el muerto — (fam) (con un trabajo pesado) to do the dirty work

se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto — they took off and left me to pick up the tab (colloq)

cargarle el muerto a alguien — (fam) (responsabilizar) to pin the blame on somebody; (endilgarle la tarea) to give somebody the dirty work (colloq)

hacer el muerto — to float on one's back

ser un muerto de hambre — (fam) to be a nobody (colloq)

el muerto al hoyo y el vivo al bollo — dead men have no friends

2) muerto masculino (en naipes) dummy
* * *
= dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.

Ex: The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.

Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
Ex: The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.
Ex: The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.
* ángulo muerto = blind spot.
* bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].
* caerse muerto = drop + dead.
* cargar el muerto = pass + the bucket.
* causar muertos = take + a toll on life.
* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
* cuerpo de animal muerto = carcass.
* dado por muerto = presumed dead.
* declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.
* doblar a muerto = sound + the death knell for.
* el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.
* estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
* estar muerto de hambre = be starving to death.
* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.
* estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
* fingir estar muerto = feign + death.
* hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.
* hacerse el muerto = play + possum, play + dead.
* hombre muerto = goner.
* lengua muerta = dead language, dead tongue.
* manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
* Mar Muerto, el = Dead Sea, the.
* más que muerto = dead and buried.
* materia muerta = dead matter, inanimate matter.
* mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.
* muerto de cansancio = tired to death.
* muerto de curiosidad = agog.
* muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).
* muerto de hambre = poverty-stricken, starving.
* muerto en combate = killed in action.
* muerto en vida = living dead.
* muertos, los = slain, the, dead, the.
* muerto viviente = living dead.
* muerto y bien muerto = dead and buried.
* nacido muerto = stillborn.
* ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
* no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
* no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
* número de muertos = death toll.
* oler a perros muertos = stink to + high heaven.
* pasar el muerto = pass + the bucket.
* punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.
* resucitar a los muertos = raise + the dead.
* revista muerta = inactive journal.
* rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
* supuestamente muerto = presumed dead.
* tema muerto = dead issue.
* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
* tiempo muerto = downtime, time out.
* tocar a muerto = sound + the death knell for.
* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.

* * *
muerto1 -ta
adjective
A [ ESTAR]
1 ‹persona/animal/planta› dead
sus padres están muertos her parents are dead
resultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killed
se busca vivo o muerto wanted dead or alive
lo dieron por muerto he was given up for dead
soldados muertos en combate soldiers who died in action
lo encontraron más muerto que vivo (fam); when they found him he was more dead than alive
muerto y enterrado dead and buried, over and done with (colloq)
ni muertoor muerta no way (colloq), no chance (colloq)
caer v pron A 2. (↑ caer)
2 (fam) (cansado) dead beat (colloq)
3 (fam) (pasando, padeciendo) muerto DE algo:
estábamos muertos de hambre/frío/sueño we were starving/freezing/dead-tired (colloq)
estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq), he was rigid with fear
muerto de angustia sick with worry
muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa delante del televisor he was sitting in front of the television laughing his head off o killing himself laughing
un vestido tan caro y lo tienes ahí muerto de risa that's a really expensive dress and you leave it just gathering dust (colloq)
B (como pp) (period):
fue muerto a tiros he was shot dead
las dos personas que fueron muertas por los terroristas the two people killed by the terrorists
C
1 ‹pueblo/zona› dead, lifeless
2 (inerte) limp
deja la mano muerta relax your hand, let your hand go limp o floppy
3 ‹carretera/camino› disused vía1 (↑ vía (1)) , lengua, naturaleza
muerto2 -ta
masculine, feminine
A
(persona muerta): hubo dos muertos en el accidente two people died o were killed in the accident
los muertos de la guerra the war dead
las campanas doblaron or tocaron a muerto the bells sounded the death knell (liter)
lo juro por mis muertos (fam); I swear on my mother's grave o life
hacerse el muerto to pretend to be dead, play possum
cargar con el muerto (fam): como nadie se ofrece, siempre tengo que cargar con el muerto nobody else volunteers so I'm always left to do the dirty work
se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto they took off and left me to pick up the tab (colloq)
ese muerto no lo cargo yo don't look at me! (colloq)
cargarle el muerto a algn (fam) (responsabilizar) to pin the blame on sb; (endilgarle la tarea) to give sb the dirty work (colloq)
está como para resucitar a los muertos it goes right to the spot o really hits the spot (colloq)
hacer el muerto to float on one's back
levantar el muerto (fam); to pick up the tab (colloq)
poner los muertos: en esa guerra nosotros hemos puesto los muertos we provided the cannon fodder in that war
un muerto de hambre (fam): no comas de esa manera, que pareces un muerto de hambre don't eat like that, anyone would think you hadn't had a meal in weeks
una chica tan bien y se ha casado con ese muerto de hambre such a nice girl and she's gone and got married to that nobody (colloq)
el muerto al hoyo y el vivo al bollo dead men have no friends
B
muerto masculine (en naipes) dummy
* * *

 

Del verbo morir: (conjugate morir)

muerto es:

el participio

Multiple Entries:
morir    
muerto
morir (conjugate morir) verbo intransitivo
a) [persona/animal] to die;

muerto ahogado to drown;

murió asesinada she was murdered;
muerto DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
murió de hambre she starved to death;
¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
b) (liter) [civilización/costumbre] to die out

morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;
se les murió la madre their mother died;

se me murió la perra my dog died;
no te vas a muerto por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
muertose DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
me muero de frío I'm freezing;
me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
se muere por verla he's dying to see her (colloq)
muerto -ta adjetivo
1 [ESTAR]
a)persona/animal/plantadead;

lo dieron por muerto he was given up for dead;

resultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killed;
caer muerto to drop dead
b) (fam) (cansado) dead beat (colloq)

c) (fam) (pasando, padeciendo):

estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq);

estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq);
muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa he was laughing his head off
2
a)pueblo/zonadead, lifeless

b) (inerte) limp

■ sustantivo masculino, femenino
1 (persona muerta):
hubo dos muertos two people died o were killed;

hacerse el muerto to pretend to be dead;
cargar con el muerto (fam) (con un trabajo pesado) to do the dirty work;
cargarle el muerto a algn (fam) (responsabilizar) to pin the blame on sb;

(endilgarle la tarea) to give sb the dirty work (colloq);
hacer el muerto to float on one's back

2
muerto sustantivo masculino (en naipes) dummy

morir verbo intransitivo to die
morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation
muerto,-a
I adjetivo
1 (sin vida) dead
2 (cansado) exhausted
3 (ciudad, pueblo) dead
horas muertas, spare time
Dep tiempo muerto, time-out
4 (uso enfático) muerto de frío/miedo, frozen/scared to death
muerto de hambre, starving
muerto de risa, laughing one's head off
5 Auto (en) punto muerto, (in) neutral
II sustantivo masculino y femenino
1 (cadáver) dead person
2 (tarea fastidiosa) dirty job
3 (víctima de accidente) fatality
4 fam LAm empty bottle
'muerto' also found in these entries:
Spanish:
dar
- desaparecida
- desaparecido
- fiambre
- fosa
- interfecta
- interfecto
- muerta
- punto
- reposar
- resucitar
- risa
- seca
- seco
- tiempo
- velar
- yacer
- caer
- carroña
- disecar
- sepultar
English:
accidentally
- body
- born
- coast
- convulse
- dead
- Dead Sea
- dead weight
- deadbeat
- deadlock
- death
- envy
- for
- fur
- good
- half
- half-dead
- impasse
- late
- life
- name
- neutral
- parched
- penny
- play
- possum
- read
- sick
- stalemate
- stand-off
- stiff
- stillbirth
- stillborn
- stone
- be
- brain
- carcass
- famished
- fatality
- fear
- flop
- free
- grind
- half-
- petrified
- pronounce
- stab
- still
- stuck
* * *
muerto, -a
participio
ver morir
adj
1. [sin vida] dead;
caer muerto to drop dead;
dar por muerto a alguien to give sb up for dead;
varios transeúntes resultaron muertos a number of passers-by were killed;
este sitio está muerto en invierno this place is dead in winter;
estar muerto de frío to be freezing to death;
estar muerto de hambre to be starving;
estar muerto de miedo to be scared to death;
estábamos muertos de risa we nearly died laughing;
Comp
Fam
estar muerto de risa [objeto] to be lying around doing nothing;
Comp
estar más muerto que vivo de hambre/cansancio to be half dead with hunger/exhaustion;
Comp
Am
estar muerto por alguien [enamorado] to be head over heels in love with sb;
Comp
no tiene dónde caerse muerto he doesn't have a penny to his name;
Prov
muerto el perro, se acabó la rabia the best way to solve a problem is to attack its root cause
2. Fam [muy cansado]
estar muerto (de cansancio), estar medio muerto to be dead beat;
estoy que me caigo muerto I'm fit to drop
3. Formal [matado]
fue muerto de un disparo he was shot dead;
muerto en combate killed in action
4. [color] dull
nm,f
1. [fallecido] dead person;
[cadáver] corpse;
hubo dos muertos two people died;
hacer el muerto [sobre el agua] to float on one's back;
hacerse el muerto to pretend to be dead, to play dead;
las campanas tocaban a muerto the bells were tolling the death knell;
Comp
Fam
cargar con el muerto [trabajo, tarea] to be left holding the baby;
[culpa] to get the blame;
Comp
Fam
cargarle o [m5]echarle el muerto a alguien [trabajo, tarea] to leave the dirty work to sb;
[culpa] to put the blame on sb;
Comp
Fam
un muerto de hambre: se casó con un muerto de hambre she married a man who didn't have a penny to his name;
Prov
el muerto al hoyo y el vivo al bollo life goes on (in spite of everything)
2.
los muertos [los fallecidos] the dead;
el ejército derrotado enterraba a sus muertos the defeated army was burying its dead;
resucitar de entre los muertos to rise from the dead;
Comp
Vulg
¡(me cago en) tus muertos! you motherfucker!
nm
[en naipes] dummy hand
* * *
muerto
I part morir
II adj dead;
muerto de hambre starving; fig, desp penniless, down and out;
muerto de sueño dead-tired;
más muerto que vivo fig half-dead;
no tener dónde caerse muerto fam be as poor as a church mouse fam
III m, muerta f dead person;
hacer el muerto en el agua float on one’s back;
cargar(le) o
colgar(le) a alguien el muerto fig get s.o. to do the dirty work
* * *
muerto pp morir
muerto, -ta adj
1) : dead
2) : lifeless, flat, dull
3)
muerto de : dying of
estoy muerto de hambre: I'm dying of hunger
muerto, -ta nm
difunto: dead person, deceased
* * *
muerto1 adj dead
un animal muerto a dead animal
muerto de cansancio dead tired
muerto de frío freezing cold
muerto de hambre starving hungry
muerto de miedo scared to death
muerto2 n dead person / dead body [pl. bodies]
nunca he visto un muerto I've never seen a dead body
el accidente ha causado veinte muertos twenty people were killed in the accident

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • muerto — muerto, ta (Del part. irreg. de morir; lat. mortŭus). 1. adj. Que está sin vida. Apl. a pers., u. t. c. s.) 2. Dicho de la cal o del yeso: Apagado con agua. 3. Dicho especialmente de un color: Apagado, desvaído, poco activo o marchito. 4. coloq.… …   Diccionario de la lengua española

  • muerto — muerto, ta adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Que no tiene vida: Está muerto, no hay nada que hacer. No aparece ni vivo ni muerto, llevamos ya más de dos semanas buscándolo. Antónimo: vivo. adjetivo 1. (ser / estar) Que no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • muerto — muerto, ta adjetivo y sustantivo 1) difunto, finado caído (en la lucha), interfecto (derecho), cadáver, fiambre (coloquial), exánime, inanimado*. 2) acabado …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Muerto — may refer to: Death Muerto, California, alternate name of Leliter, California This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link t …   Wikipedia

  • muerto — Relativo a la ausencia de todas las funciones vitales en un organismo previamente vivo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • muerto — ta → matar(se) y morir(se) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Muerto — (Del lat. mortuus .) ► adjetivo / sustantivo 1 Se refiere a la persona que ha dejado de vivir: ■ no tiene abuelo porque está muerto. SINÓNIMO difunto finado ► adjetivo 2 Que ya no tiene vida: ■ al volver, algunas plantas estaban muertas por falta …   Enciclopedia Universal

  • muerto — (Del lat. mortuus .) ► adjetivo / sustantivo 1 Se refiere a la persona que ha dejado de vivir: ■ no tiene abuelo porque está muerto. SINÓNIMO difunto finado ► adjetivo 2 Que ya no tiene vida: ■ al volver, algunas plantas estaban muertas por falta …   Enciclopedia Universal

  • muerto — adj. cansado. ❙ «Estoy muerto. Vamos a dormir un poco.» Raúl Sánchez, Adriana. ❙ «Hemos andado una barbaridad. Estoy muerto (se deja caer en una silla).» R. F. Guardia, Magdalena Cost., RAE. ❙ «Este calor cruel nos tiene muertos.» Manuel Bretón… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • muerto — cansado; agotado; exhausto; cf. rana, raja, lona, zeta, chato; este trabajo de mierda me deja muerto por las tardes , entre la guagua y el trabajo termino muerta, amigui; y el Carlos no me ayuda casi nada en la casa , ahora no, mi amor; estoy… …   Diccionario de chileno actual

  • muerto — {{#}}{{LM M26740}}{{〓}} {{SynM27406}} {{[}}muerto{{]}}, {{[}}muerta{{]}} ‹muer·to, ta› {{<}}1{{>}} {{▲}}part. irreg. de{{△}} {{M26566}}{{↑}}morir{{↓}}. {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}2{{>}} Apagado o falto de viveza, de vitalidad o de actividad: • Por la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.